17.6.2025

sfdsfdsf

Další web používající WordPress

Když to poslouchám, mám chuť se taky takhle vykřičet :) Dostává to ze mě hněv. Fakt se chci naučit tento screamový způsob zpěvu :) . Rozhodl jsem se, že tento text přeložím já sám, takže uvidíme.

I saw a dream that can’t be real
It takes me to my mind
Now look inside this evil dream of mine
I left you dying in the rain
Now you feel my fucking pain
You know I am insane
but in the end it’s all the same

IN THIS DREAM I AM ONLY REAL
TAKE MY HAND AND FLY WITH ME AGAIN TONIGHT
FAR AWAY IN THE SHINING MOONLIGHT
WE ARE FOREVER (BUT)/AND TOGETHER WE WILL DIE

Now you are dead and gone
I won’t cry no more for you
I don’t know why I’m going on
Now I am turning back for you
you are dead, it’s all so true
After all this dream was real now
it’s only pain I feel
Let me go!

 

Překlad

Měl jsem sen, který nebyl skutečný
byl v mé mysli
Teď se podívej do toho zlého snu
Nechal jsem tě umírající v dešti
Nyní cítíš tu mojí zasranou bolest
Víš, že jsem šílený
Ale na konci je to vždycky stejné

V tomhle snu jsem skutečný pouze já
Vem mě za ruku a dnes v noci se mnou znovu odleť
Daleko ve svitu měsíce
Sme věční, ale spolu umřeme

Už jsi zemřela a jseš pryč
Nebudu pro tebe dále brečet
Divím se, že pořád dýchám
Teď se za tebou otáčím
Jsi mrtvá, všechno to byla pravda
Tento sen byl nakonec skutečný
Bolest je to jedinné, co teď cítím

Poznámka: Schválně jsem změnil pasáž z

We are forever and together we will die

na

We are forever but together we will die

tak sem to z odposlechu vyslyšel a

Sme věční, ale spolu zemřeme

mi dává lepší smysl. Mění to docela smysl toho verše, ale co…. :)

Hudba

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>